ミュージカルソングへの誘い ~No.48 Confrontaion(対決)

ミュージカルソングへの誘い

~No.48 Confrontation(対決)

作詞 Leslie Bricusse レスリー・ブリカッス

作曲 Frank Wildhorn フランク・ワイルドホーン

“Jekyll & Hyde ジキルとハイド” 1990

 

ジキルとハイドでは、

This is the momentという至極の曲があって

原語、日本語ともに染みわたるようになじんでいた

それに対し、Confrontationに取り組むには多くの時間を要した

それだけDVDや、ステージやクラスメートの発表がすばらしく、

この鬼気迫る演目は、自分には無理な曲と思っていた

オリジナルキャストでは、

This is the moment では甘く澄み切ったRobert Cuccioliで確定だろうが、

Confrontationでは、David Hasselhoffが勝るように思う

この人がHydeになるわけがない、という意外性を有しているからだろう。

 

きっかけは予定していた曲がほかのクラスメートと重なったので

同じ曲ではつまらないだろうと思ったのと、

新型コロナウイルスによる暗い世相を吹き飛ばす

ハイドの狂気がコロナの憂さを晴らせるのではと思ったから。

 

この歌は勢いを増すハイドと、ジキル博士との二つの人格の対決なので、

二人の声、歌い方を使い分けなければいけない

一人二役でこれだけ慌ただしく切り替わる曲はほかにないだろう

はじめは難しかったが、練習を重ねるうちに、

徐々に相対する二人の違いがあらわされるようになっていた

ステージでは、

長い髪を振り乱しうつむき加減に顔を隠すハイドと、

光を浴びほほを光らせて腕を差し出して天を拝むようなジキルとで

照明をうまく使って視覚的にもわかるようにしているが、

教室ではそれはできないので、

徐々に声の質や口調で違いをはっきりさせていくことを意識した

 

歌ってみてあらためて思うのは、

この歌での対決では、

明らかにハイドが勝っているということ

ジキルは必死に抵抗するものの、

焦りを隠せず声は上ずり、

最後はNeverと嘆願する

一方のハイドは、

ジキルを凌駕する自信にあふれ、

乱暴な言葉使いが自分のものになるにつれ、

演じている喜びを感じることができる

クラスメートから、

ハイドが出ていましたね、

と言われた。

それこそ、ミュージカルソングの愉しみと心得た気がする。

 

 

Jekyll

この手で殺した 間違いなく

この手はヤツの手か それとも僕の手か

 

善と悪 裏表

この体 善と悪との あっはっはっはあ

 

Hyde

まさか終わりだと思うのか 逃げられるつもりか

誰だ俺の手で踊るだけ お前は俺のもの

Jekyll

お前はただの幻 目を閉じれば消える

Hyde

眼を閉じても俺はいる いつでもここにいる

Jekyll

悪夢は終わり今こそ お前は死に絶える

今夜がお前の最後

Hyde

死にはしない 最後は来ない 悪戯は終わらない

お前のいる限り生きてる 死んでたまるものか

Jekyll

薬で記憶を消せば お前は消え失せる

Hyde

薬など使わせない 俺の意思で決める

Jekyll

運命はこの手の中 息の根を止めるぞ

地獄の火で燃え尽きろ

Hyde

おお 生きるぞ 永遠に 悪魔を従え

世界に見せつけてやるぞ 覚えておけ

その名はジキルとハイド

Jekyll

もう終わりだ

地獄で死にたえろ

Hyde

死んでやるものか

Jekyll

永久に消え失せろ

Hyde

死ぬのはお前だ

Jekyll

わたしから出て行け

Hyde

お前は俺だ ハイドだ

Jekyll

違うジキルだ

Hyde

お前こそハイド ハイド

Jekyll

違う

Hyde

そうだ ハイド

Jekyll

これで終わりだ 地獄で腐り果てるがいい

Hyde

あはあ また会おうジキル

Jekyll

ネバー

 

JEKYLL

It’s over now, I know inside

No one will ever know

The sorry tale of Edward Hyde and those who died

No one must ever know

 

They’d only see the tragedy

They’d not see my intent

The shadow of Hyde’s evil

Would forever kill the good that I have meant

 

Am I a good man?

Am I a mad man?

Such a fine line

Between a good man and a…

 

HYDE

Do you really think

That I would ever let you go?

Do you think I’d ever set you free?

If you do, I’m sad to say,

It simply isn’t so.

You will never get away from me!

 

JEKYLL

All that you are

Is a face in the mirror!

I close my eyes and you’ll disappear!

 

HYDE

I’m what you face

When you face in the mirror!

Long as you live, I will still be here!

 

JEKYLL

All that you are

Is the end of a nightmare!

All that you are is a dying scream!

After tonight,

I shall end this demon dream!

 

HYDE

This is not a dream, my friend –

And it will never end!

This one is the nightmare that goes on!

Hyde is here to stay,

No matter what you may pretend –

And I’ll flourish, long after you’re gone!

 

JEKYLL

Soon you will die,

And my silence will hide you!

You cannot choose but to lose control.

 

HYDE

You can’t control me!

I live deep inside you!

Each day you’ll feel me devour your soul!

 

JEKYLL

I don’t need you to survive,

As you need me!

I’ll become whole

As you dance with death!

And I’ll rejoice

As you breathe your final breath!

 

HYDE

I’ll live inside you forever!

 

JEKYLL

No!

 

HYDE

With Satan himself by my side!

 

JEKYLL

No!

 

HYDE

And I know that, now and forever,

They’ll never be able to separate

Jekyll from Hyde!

 

JEKYLL

Can’t you see

It’s over now?

It’s time to die!

 

HYDE

No, not I!

Only you!

 

JEKYLL

If I die,

You die, too!

 

HYDE

You’ll die in me

I’ll be you!

 

JEKYLL

Damn you, Hyde!

Set me free!

 

HYDE

Can’t you see

You are me?

 

JEKYLL

No!

Deep inside-!

 

HYDE

I am you!

You are Hyde!

 

JEKYLL

No – Never!

 

HYDE

Yes, forever!

 

JEKYLL

Good damn you, Hyde!

Take all your evil deeds,

And rot in hell!

 

HYDE

I’ll see you there, Jekyll!

 

JEKYLL

Never!

 

免疫力強化は、確実に数値に反映している

8月以来3か月ぶり、今年3回目の検査結果が出た

免疫力強化に取り組んで1か月半、

数値では明らかに改善している

CRPは正常値の範囲に戻った

嬉しかったのはリンパ球の%、数値が上がっていること

24.6%、1,790と正常値には至らないものの、

発症以来最高値に上がって免疫力は増している

9月から自主的にMTX減らしたことを先生に話すと、

痛くなるかもよ、と少し不機嫌そうだったが、

減量後の処方箋にしてくれた

リンパ球のことを話すと、リウマチにはあまり関係ないけどね、とつれない返事

でも、勝手な解釈かもしれないが、

コロナ禍にあって免疫力はとても大事な気がしている

だから免疫力強化はこのまま続けよう

減薬するために、免疫力を上げる

10月からメトトレキサートを8mgから6mgに自主的に減らす

同時に開始した免疫力アップのための日課は

3本立てで合わせて9つの行いになる

 

  • 血流を良くする
  • 抗酸化成分を取り入れる
  • 細菌を体に入れない

 

共通することは、

長続きするように自分に合ったやり方を選ぶ

これを日課にして書き出すと、結構な数になり、

すべてを必ず行うとなるとそれがストレスになる

免疫力の大敵であるストレスを招かないように、

覚えていたらやるくらいのいいかげんさで取り組む

同じ理由で つらいと思うようなことはしない

なので、

食事療法にはあまり積極的に取り組んではいない

 

「1.血流を良くする」ために、5つの日課

はじめは

「半身浴」

これまでも岩塩など入れて不定期で楽しんでいたが、

先週からは毎日の習慣に変えた

出勤時も含め毎日夕食前に、20~30分浸かる

スマホやタブレットを持ち込んで好きな音楽を聴きながら、

大量の汗を流す

 

二つ目は

「オイルマッサージ」

体を洗った後、半身浴の間、

ローラーで足全体や鎖骨の周り、腕、手などほぐしていく

半身浴が終えて洗い場で、

頭から腕、胸、おなか、足にごま油(100度に熱して冷ましたもの)を

手のひらにたらしてすりこんでいく

ローラーなどうまく使って手や指の負担を減らす

頭は2度洗い 体は軽くシャワーで流す

 

三つ目は

「爪もみ」

福田稔先生の本で詳しく紹介されている。

これで体温が上がり、リンパ球が増えるのはありがたい

朝、昼、寝る前の3回

手と足の指両方が推奨されているが、足の指をもむのは結構大変

ペンタイプのもの(つむじ風くん)も入手

効果が出る時期はひとそれぞれだが、リンパ球の増加には期待してしまう

 

四つ目は

「体温を上げる」

平温は35℃台 健康体は36.5~37.1℃

1度上がると、免疫力が5-6倍になる

家では臀部・太ももに電気ミニマット、

出勤中など家の外や就寝中はズボンにカイロ2つ

本来は、湯たんぽが推しだが、

めんどくさがりなので、電気マットを使用

インナータイツも着用

 

五つ目は

「散歩」

免疫力は体温を上げる、筋肉をつくるの両方が大事

とはいえ、関節リウマチでは激しい運動はムリ

平日朝と会社で6千歩、休日は朝と昼に最低1万歩を課す

少し速足で汗がにじむくらいが心地よい

在宅勤務では、業務中ひざを上げて腹筋を刺激

毎朝、神社で寛解を前倒しでお礼することも忘れないでおく

 

「2.抗酸化成分を取り入れる」ために

「サプリメントの摂取」

サプリメントは6種類になる

ただ紹介するのは

・DHA/EPA

・ロイヤルゼリー

・ビタミンC

にとどめようかと思う。

何故なら、サプリの飲み合わせによっては逆効果になることもあるから

そして安全で自分に合ったものを選ぶのは大変

いずれは3種くらいに絞ろうと思う

本によっては、食事療法を徹底して取り組む内容もあったが、

これは長続きしないだろうと思い、取り入れていない

 

最後に「3.細菌除去」

朝起きてすぐに細菌の塊である「舌苔」取り

毎食後の歯磨き

そして

朝の歯磨き後にごま油でくちゅくちゅしてうがい

声にかすれ感がなくなり変化を感じる

これからの季節、風邪の予防効果にもなりそう

 

11月の血液検査の結果を楽しみに、ここは攻めていこう

 

ミュージカルソングへの誘い No.47 How Could I Ever Know ?

ミュージカルソングへの誘い

~No.47 How Could I Ever Know ?

作詞 Marsha Norman

作曲 Lucy Simon

“The Secret Garden 秘密の花園” 1991

 

この曲を知るきっかけは、

お気に入りのバリトン歌手 Thomas Hampsonのアルバムだった

 

1911年に発刊されたバーネットの作品をミュージカルで見た人は少ないだろう

そういう自身も残念なことに見れていない

日本で唯一の上演は2018年6月石丸幹二、花總まりが演じる東宝作品だった

 

ミュージカルの歌では、歌の場面を再現することを意識する

この曲では歌詞から感じ取れる自信の感情に委ねて歌にする

過去には、All the Things You Areがそうだったように

 

この曲でのピークは、歌詞では

Forgive me.

Can you forgive me

And hold me in your heart,

And find some new way to love me

Now that we’re apart?

の部分で

歌う自分の前にはその詞を伝える存在がいて

手をさし伸ばしたくなる

 

そしてメロディーでは、

ラスト近くの How~ の部分で

のどを通る息が一番多く感じられるパートになる

 

このクールでは、コロナ禍によりミニコンはなく、

マスクをしたまま、クラスの中での発表となったが

マスクをしての歌唱は苦しく、

本来後半部分を2回歌うはずが

1回にせざるを得なかった

これもコロナ禍での思い出としておきたい

 

How could I know I would have to leave you?

How could I know I would hurt you so?

You were the one I was born to love!

Oh, how could I ever know?

How could I ever know?

 

How can I say to go on without me?

How, when I know you still need me so?

How can I say not to dream about me?

How could I ever know?

How could I ever know?

 

Forgive me.

Can you forgive me

And hold me in your heart,

And find some new way to love me

Now that we’re apart?

How could I know I would never hold you?

Never again in this world, but oh,

Sure as you breathe, I am there inside you,

How ~

How could I ever know?

How could I ever know?

血液検査のデータから、免疫力を知る

2週間前から自主的に8mgから6mgに減らしている。

手の痛みには大きな変化は見られないので、減量を継続している。

 

その間に、痛みや免疫の本を10冊以上読んでみた。

自身のからだの働きのどこに問題があるのか、血液検査のデータなど見返してみた。

その結果、リンパ球が理想値の半分以下であることに気づいた。

理想的なリンパ球の比率は35-41%、実数は2,300-2,500個/㎣といわれる。

これに対して、自身はこの2年間、12-22%、1,007-1,367個という状況にある。

これでは薬の効果も期待できない。

もし関節リウマチが寛解できても、免疫力がこれだけ低ければ、

ほかの病気にかかっても不思議ではない。

免疫力を高められれば、薬を不要とすることができる。

そのためには、リンパ球の比率と数を高める必要がある。

 

先ず薬をやめることを薦める本もあったが、

減量しながら試した療法の効果を確かなものとして

通っている病院と連携して、最終的には服薬ゼロを目指したいと思う。

 

そこで、自律神経免疫療法や自然療法など

いくつか自分に合っていると思われる改善策を日課として書き出してみた。

内容は、次回以降で紹介したい。

1か月後、痛みの状況と血液検査の結果を楽しみにしたい。

MTXを自主的に減量してみようかと

今年はコロナウイルス感染予防により

3月のあとは、電話診療・処方箋発行を経て、8月に通院

この時の血液検査の結果は、

ほぼ半年が過ぎても良くもなく悪くもなくという状態

したがってMTX8mgで変わらず

 

発症して2年が経ち、

痛みも腫れもこのところ変化がない

MTXをこのままだらだらと飲み続けていくことになるのだろうか

少しずつ抵抗を感じるようになってきた

 

いくつか西洋医学に頼らずに関節リウマチを克服した本を読んでみた

血液検査のデータは、デジタルでリウマチの状態を示すものではない

最終的な目的は、痛みを気にしない日常生活を送ることだ

西洋医学の薬で治るのであれば納得できるが

単に現状維持のために飲んでいるのであれば、

副作用がある分、服用する意味が感じられない

先ずは、減薬の計画を立てることとした

 

次の通院は11月 

それまでの間、明日から7週間分

試しに2mg減らして6mgにしてみる

痛みが大きく変わらず、検査データも大きく変わらないようであれば

11月から正式に6mgに減らしてもらうように

先生にお願いしてみようかと思う

 

併せて、徹底的に体を温めることにこだわりたい

これまで続けてきているサプリメントに加えて

いろいろと試してみようと思う

 

ミュージカルソングへの誘い~No.46 ノートルダムの鐘 オープニング

ミュージカルソングへの誘い

~No.46 ノートルダムの鐘 オープニング

作詞 スティーブン・シュワルツ

訳詞 浅利慶太

作曲 アラン・メンケン

“ノートルダムの鐘” 1996

 

ディズニーのアニメ・ミュージカル映画『ノートルダムの鐘』から

No.10 Out There 僕の願い に続き、2曲目になる

ジプシーのリーダーであるクロパンによるオープニングナンバー

日本語版では劇団四季 光枝明彦さんの歌唱力がきわだつ

 

この曲のテーマは、

語るように歌う ということ

最後の高音部を除けば、

語り部のごとく淡々とお話の始まりを紹介していく

 

実際には、フロロー判事などたくさんの登場人物のセリフが入るのだが、

さすがに一人では対応できないため、そこはスキップしていく

 

前回に続き、

ノートルダム寺院を舞台にする歌が続いているのは、

火災にあった寺院の復活を願う気持ちも込めている

あの大きなステンドグラスを再び見上げたい思いがつのる

 

 

朝のパリに響くのは

鐘だよ ノートルダム

 

パリの町が目を覚ます

鐘だよ ノートルダム

 

パリの町の心は 鐘の音で弾む

大きく小さく響くのは 鐘だ

聞けよ ノートルダム

 

お話が始まるのは船着き場からだ

四人のジプシーが着いたのは

近くだ ノートルダム

 

罠に掛けられたジプシー

彼等を憎んでる

恐ろしい男の手の中に

捕らえられた

 

全て罪の悪に見えるものは

この世から消してしまえと信じてる

 

罪のない人を殺すのか

とおとい ノートルダム

 

今度は子供を殺して罪を犯すのか

あなたは自分を偽り

人を騙すことは出来る

 

でも決してごまかすことは出来ないのだ

貴方の罪を見てる ノートルダム

 

この世に恐いもののない男が

ふと 神の怒りを感じたのだ

 

閉じこめておけるところなら

この化け物も何時かはきっと 役に立つ

 

さあ、鳴らすのは怪物か それとも人か

今日も響く 鐘が鳴る

ベルがベル

ベル

ベル

ベル

ベル

ベル

ベル

ベル

ベル オブ ノートルダム

ミュージカルソングへの誘い~No.45 Danse mon Esmeralda / 踊ってぼくのエスメラルダ

ミュージカルソングへの誘い

~No.45 「Danse mon Esmeralda / 踊ってぼくのエスメラルダ」

(作詞:リュック・プラモンドン、作曲:リッカルド・コチャンテ)

“Notre-Dame de Paris ノートルダム・ド・パリ” 1997

 

No.5 Le Temps des Cathedrales に続いて2曲目になる

2部構成、51曲にも及ぶ大作で

No.5 Le Temps des Cathedralesが、

道先案内人である吟遊詩人グランゴワールが歌う初めの曲であったのに対し、

このDanse mon Esmeraldaはカジモドが歌う最後の曲となる。

エスメラルダの亡骸を抱きしめる、

カジモドにはもはや希望はなく、

追うようにして命果てていく

 

彼が抱く思いをつづりながら、

引きづるようにどこまでも音程を上がり続け、

呪文のようにEsmeraldaの名を呼び

そして果てるのだ

 

オリジナルキャストのハスキーで野性味のある声には遠く及ばず

聞くに堪えるか不安だったが、

自己満足でありながら

絶望の淵に打ちひしがれて死んでいくカジモドの心境を

少しだけ感じ取ることができた気がする

 

When the years have all come all gone
They’ll find beneath the ground
Our two bodies joined as one
Showing how we were bound
How much Quasimodo once loved
Esmeralda the Gypsy girl
How he was marked by god above
Just to help him to bear his cross
Just to help him to bear his cross
Eat my body and drink my blood
Vultures of Montfaucon
So that death more than this life could
Join our two names as one
Let my poor soul just fly away
From the miseries of this earth
Let my love find the light of day
In the light of the universe
In the light of the universe
Dance my Esmeralda
Sing my Esmeralda
Dance just one more time for me
You know I’ll die for love of you
Dance my Esmeralda
Sing my Esmeralda
Please let my poor soul fly free
It is not death to die for you
Dance my Esmeralda
Sing my Esmeralda
Please come sleep here in my arms
You know I’d die for love of you
Dance my Esmeralda
Sing my Esmeralda
Beyond and Beyond, Beyond
It is not death to die
For you
Dance my Esmeralda
Sing my Esmeralda
Please let my poor soul fly free
It is not death to die
For you!

ミュージカルソングへの誘い~No.44 Evermore ひそかな夢

ミュージカルソングへの誘い~No.44 Evermore ひそかな夢

作詞 ティム・ライス

作曲 アラン・メンケン

訳詞 高橋知伽江

“美女と野獣(実写版)” 2017

 

実写版で新たに加わった曲

日本では、山崎育三郎の歌で知られる

野獣の心情を吐露したこの歌は

アニメ版の「愛せぬならば」よりも

より心の葛藤が掘り下げられて

野獣の苦しみを知ることができる

歌っていて思うのは、

その哀れさと悔しさをどう表現するかが難しい

哀れで過ぎれば、弱弱しくなり、

悔しさが過ぎれば、猛々しすぎてメロディーに似合わない

両面を表すのに苦労を要した

 

望むものすべて 持っていたころは

真実を知らずにいたと 気づいた 今

瞳を閉じても 彼女は消えない

孤独なこの胸の奥に 彼女が見える

心に焼きついた 優しい笑顔

私をまだ 揺らし 燃やし

癒してくれる

愚かと知りながら ひそかに夢見る

戻ってきてくれると

愛してくれると

だんだん光が ああ 薄れてゆく

もう手は届かないけれど

離れていても

何を見てもそこに 彼女の姿が

今もそばにいると 感じている

永遠のように 長い長い夜

愚かと知りながら ひそかに夢見る

彼女と迎える

愛の夜明けを

ミュージカルソングへの誘い~No.43 If I Loved You

ミュージカルソングへの誘い~No.43 If I Loved You

作詞 オスカー・ハマースタイン2世

作曲 リチャード・ロジャーズ

“回転木馬” 1945

このコンビの曲は、

All The Things You Are(「5月にしてはあたたかい」より)、

I have Dreamed(「王様と私」より)

に続いて、3曲目になる。

これまでの経験から学ぶのは、

このコンビの曲はとりわけリズム感がポイントということ

速すぎず、遅すぎず、

そのうえで、アドリブで抑揚をつけてスピードを変えてみる

聞いている人を惹きつけるリズム感が

この曲を決するものであることを知る。

 

If I loved you,

Time and again I would try to say

All I’d want you to know.

 

If I loved you,

Words wouldn’t come in an easy way

Round in circles I’d go!

Longin’ to tell you,

But afraid and shy,

I’d let my golden chances pass me by!

 

Soon you’d leave me,

Off you would go in the mist of day,

Never, never to know

how I loved you

If I loved you.