スポンサーリンク

ミュージカルソングへの誘い~No.17 Bui Doi ブイ・ドイ

ミュージカルソングへの誘い

Contents 目次

No.17 Bui Doi ブイ・ドイ

作詞 アラン・ブーブリル&リチャード・モルトビー・ジュニア

作曲 クロード ミシェル・シェーンベルク)

“Miss Saigon” 1989

原作 プッチーニ 蝶々夫人

曲への想い

「ブイ・ドイ」はこれまで発表会で何度か歌ってきた

市ヶ谷とものホール、渋谷La mama

その時々の思い出がよみがえってくる

West Endでの衝撃的な出会い以降、

歌いこむことで感情の入れ具合も程よい加減になってきて、

「わたしは私」(ラ・カージュ・オ・フォール)とともに、

自分のミュージカルソングIDのように思っている

力強いメロディーとともに、

歌詞はとても重苦しい

「偽善」(私の嫌いな言葉でもある)

が裏に隠されている歌でもあるのだが、

ここは歌詞通りに解釈したい

Bui Doiは

北ベトナムが南ベトナムで生まれた米軍との子供たちに名付けた蔑称

多分に差別的な思いが背景にあり、

「ごみくず」であったり、

途中の和訳から使われなくなったが「混血」であったり、

心に刺さる言葉が発せられるのもこの歌の特徴だ

「ごみくず」と発するときに、心が痛むが、

もとが The Dust of Life なので、

あえて作者の意図をくむとやむを得ない気がしてくる 

それでも魅力的なのは、

残酷であればあるほど、

このミュージカルのテーマが際立ってくるからだ

日本語訳のほうが、

メッセージソングとしての成り立ちを表しやすいのもこの曲の特徴であると思う

戸井勝海さんによるカバー(ベスト・ミュージカル 「4 Knights」から)がお気に入り

そしてコーラスの力も借りて荘厳なラストを飾る

歌詞 

訳 岩谷時子

戦争が終わり、忘れるはずだが

まだ頭を離れないベトナム

戦争は続く、胸に焼きついた

置き去りにしてきた子供たちの顔

名はブイ・ドイ

地獄で生まれた

ゴミクズ 

我々全ての

罪の証拠だ

忘れない

彼らはみんな我らの子

壁に囲まれて逃げ場のない子だ

秘密は隠せない、彼らの顔

こんな私でも教えられたのだ

生まれながらに背負う 罪は無いと

名はブイ・ドイ

地獄で生まれた

ゴミクズ

父親をあの子に

与える義務がある

なぜなら

彼らは全て我らの子

救い待つ

子供らに

暖かい

愛の手を

愛を

ゴミクズ

我々の全ての

罪の証拠だ

心の

叫ぶのだ

みんなわが子だ

コメント

タイトルとURLをコピーしました