スポンサーリンク

My Favorite Musical Song ~No.5 Le temps des cathédrales

Contents 目次

No.5 “Le temps des cathédrales “

Lyrics: Luc Pramondon

Composition: Riccardo Cochante

 “Notre-Dame de Paris” 1997

Feelings for the song

This is the French musical based on Victor Hugo’s novel “Notre-Dame de Paris”.

Disney’s “The Hunchback of Notre Dame” is the same as the original.

The French musical has a much more original love triangle,

drawn with a muddy touch.

While remembering the movement of Quasimodo’s body by the composition of the song

Eventually, I was dragged into a dark and deep pool and couldn’t escape.

 

This song is a prologue of the story sung by the bard Grangoire at the beginning.

The impact of the original cast Bruno Pelletier is strong.

 

The reason I got to know this song was

Kiyotaka Imai’s album GLORIOUS VOICE.

Mr. Imai’s voice is far from the typical Japanese voice, so admirable.

In the album it’s in English,

I used the lyrics.

Lyrics

C’est une histoire qui a pour lieu

Paris la belle en l’an de Dieu

Mille-quatre-cent-quatre-vingt-deux

Histoire d’amour et de désir

Nous, les artistes anonymes

De la sculpture ou de la rime

Tenterons de vous la transcrire

Pour les siècles à venir

 

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L’homme a voulu monter vers les étoiles

Ecrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

 

Pierre après pierre, jour après jour

De siècle en siècle avec amour

Il a vu s’élever les tours

Qu’il avait bâties de ses mains

Les poètes et les troubadours

Ont chanté des chansons d’amour

Qui promettaient au genre humain

De meilleurs lendemains

 

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L’homme a voulu monter vers les étoiles

Ecrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

 

Il est venu le temps des cathédrales

Le monde est entré

Dans un nouveau millénaire

L’homme a voulu monter vers les étoiles

Ecrire son histoire

Dans le verre ou dans la pierre

 

Il est foutu le temps des cathédrales

La foule des barbares

Est aux portes de la ville

Laissez entrer ces païens, ces vandales

La fin de ce monde

Est prévue pour l’an deux mille

Est prévue pour l’an deux mille

コメント

タイトルとURLをコピーしました